Главная Учебные материалыИсследовательская работаБиблиотека

роцесс феодализации Франкского государства.

 

По изданию:

Хрестоматия по истории средних веков в 3-х томах. Том I. Раннее средневековье / Под ред акад С.Д. Сказкина. –М.: Соцэкгиз, 1961. – 688 с.

 

Оглавление

 III. Процесс феодализации Франкского государства.

16. Захват общинных земель.

Запись раздела владений королевских и народных, епископских и монастырских. Сен-Галленская формула № 10 (2-я половина IX в.)

17. Сен-Галленская формула № 9.

ПРЕКАРИЙ..

18. Прекарий данный (Precaria data)

19. Прекарий возвращенный (Precaria oblata)

20. Прекарий с вознаграждением (Precaria remuneratoria)

21. Прекарий по приказу короля (Precaria verbo regis)

КОММЕНДАЦИЯ..

22. Грамота дарения Сен-Галленскому монастырю'№ 15.

23. Турская формула № 43 (VIII в.)

24. Королевская грамота. Санская формула № 24.

25. Залог (Турская формула № 13 (VII! в,))

26. Отдача себя в рабство.

КАБАЛА..

27. Санская формула № 4 (конец VIII в.)

28. Из капитулярия 776 г.

29. Из капитулярия 803 г.

30. Из капитулярия Карла Великого (811 г.)

31. Дарственная грамота.

 

 

16. Захват общинных земель  

Запись раздела владений королевских и народных, епископских и монастырских. Сен-Галленская формула № 10 (2-я половина IX в.)

Да будет ведомо всем, настоящим и будущим, что для устранения продолжительнейших споров и сохранения постоянного мира созвано было собрание знатных и простонародья (conventus principum et vulgarium) в таком-то и таком-то месте для раздела марки между королевским фиском и народными владениями (populates possessiones) в таком-то и таком-то округе. Присутствовали первые люди с обеих сторон, именно: посланцы короля и старейшие его рабы (senio-res ejus servi), а также знатнейшие из народа и высшие по рождению. Согласно клятве, которую и те и другие предварительно принесли перед мощами святых после предварительного обдумывания и живейшего обмена мнениями с той и другой стороны, решили с наивозможной справедливостью, согласно памяти и показаниям отцов, что от поместья к поместью (a villa ad villam), от села к селу, от возвышенности до возвышенности, от холма до холма, от реки до реки таких-то должно простираться право собственности короля,без соучастия кого бы то ни было, разве только кому-либо предоставлено будет необходимое пользование на правдах прека-рия или за службу и плату. Если же кто без разрешения префекта и прокуратора короля будет там охотиться, рубить дрова и [другой лесной] материал и будет уличен, подлежит штрафу согласно приговору старейших округа (senatomm provinciae). Те же посредники постановили, согласно обычаям предков, чтобы от вышеназванных мест до болота такого-то и такого-то и возвышенности такой-то и такой-то, расположенных на границе, общей с другими некоторыми жителями округа, все и во всем было общее: и порубка дров, и корм свиней, и пастьба скота, исключая те случаи, когда' кто-либо из поселян (civium) своею рукой что-либо возделал и засеял или к своему полю присоединил, а также получил от отца рощу или какой-либо лесочек: это будет их частною или общею с сонаследниками собственностью (propriam vel cum suis coheredibus cornmunem).

Вот те, которые вышеназванные места размежевали: такие-то и такие-то. А вот свидетели, которые с обеих сторон при означенном разделе присутствовали и признали его справедливым: такие-то и такие-то...

"Социальная история средневековья", т. I, М. - Л., 1927, стр. 124 - 125.

17. Сен-Галленская формула № 9

Да будет ведомо всем, кто ведать пожелает, что для прекращения продолжительнейших споров и разногласий созвано было собрание высших и средних людей (conventus procerum vel mediocrium), [представителей] от такого-то и такого-то святых мест... и от прочих тех же местностей жителей по поводу некоего леса или, скорее, пустоши (saltus) - обширнейшей и длиннейшей [для решения вопроса о том], имеют ли право прочие поселяне (cives) собственной своей властью рубить в ней дрова и [другой] материал, пасти и откармливать скот, или же лишь по прекарному пожалованию собственников этой местности (ejusdem loci dominis). Тогда по повелению посланцев государя императора такого-то, по предварительном принесении клятвы перед мощами святых десять первых людей из графства такого-то, семь из графства такого-то и шесть из графства такого-то, которые являются ближайшими соседями, разделили означенную пустошь таким образом, что вверх от речки, именуемой так-то... [пустошь] должна принадлежать в собственность (proprie) монастырю означенного святого, и никто в этих местах не имеет права на какое-либо пользование, кроме как по решению настоятелей этого святого места. Вниз же от названных речек все эти жители, подобно людям (familia) означенного святого, имеют право рубить дрова и [другой] материал, откармливать свиней и пасти скот; с тем, однако, условием, чтобы лесничий названного святого увещевал их и уговаривал неумеренным уничтожением дубов и себе самим не вредить и святому месту не причинять ущерба. Если же не станут слушаться, управляющий (provisor) означенного места пусть призовет в свидетели графа или викария его с прочими высшими людьми (proceri-bus), дабы их властью побуждены были к судебной ответственности. А если и их не послушают, пусть будут вынуждены явиться на суд императора. Эту клятву [принесли] и раздел совершили в присутствии уполномоченных императора такого-то и такого-то и графа данного округа такого-то...

"Социальная история средневековья", т. 1, М.-Л., 1927, сгр. 125-126

ПРЕКАРИЙ

18. Прекарий данный (Precaria data)

(Из формул Маркульфа)

Знатному и собственному господину моему такому-то такой-то. По совету злых людей пытался я захватить землю вашу, которую я обрабатываю в месте, именуемом так-то, чего я не должен был делать, и землю ту я хотел захватить в собственность, но не смог, так как для этого не было оснований (quod пес ratio prestitit); вы и ваши должностные лица вернули ее себе, нас же с нее согнали1, затем, однако, по просьбе почтенных людей вы отдали нам ее для обработки; вот почему мы и обратились к вашему могуществу с этой прекарной грамотой, чтобы мы держали эту землю доколе это будет вам угодно, не нанося вам тем самым никакого ущерба. Обещаем вам нести те же самые повинности, что и прочие ваши держатели (accolani). Если же мы не станем этого делать и окажемся нерадивыми, медлительными и непокорными, тогда в силу этой прекарной грамоты, как если бы она возобновлялась каждые пять лет, пусть нас публично присудят к тому, к чему по закону присуждают медлительных и нерадивых, вы же имеете право изгнать нас с той земли.

Составлена эта прекарная грамота там-то, в день такой-то, в год правления такого-то короля.

"Monumenta Germamae Histonca", Formulae, p. 100.

19. Прекарий возвращенный (Precaria oblata)

(Грамота Сен-Галленского монастыря (838 г.))

Бернвик, милостью Христа аббат монастыря святого Галла. С согласия нашей братии и фогта нашего Пуатона порешили мы вернуть в качестве прекария Вольвину то владение (res), которое он принес нам в дар в поименованных местах [далее следует семь названий - Вейнфельден и другие], все то, что имеется в тех местах с домами, строениями, рабами, лесами, всем движимым и недвижимым, возделанным и невозделанным, всем, что можно назвать и поименовать и что содержится в его дарственной грамоте; так мы и сделали и притом с тем условием, чтобы это владение он получил и платил за него ежегодный чинш, то есть два денария. Пусть так же поступает и его законный наследник, если удостоится от бога иметь такового. Если же сам [прекарист] захочет выкупить это [имущество], может это сделать за один солид; если же выкупить захочет его наследник, выкупает за два солида; если же [прекарист] умрет бездетным, брат его Эгино может, если пожелает, выкупить за половину вергельда, то же и его наследники, однако, кроме того, они должны платить чинш, т, е. нести сервильные повинности, без [барщинных] дней. Если же Вольвин и брат его Эгино умрут бездетными, тогда Тиотперт, сын Руадперта, если захочет, может выкупить то, чем владеет в Вейнфельде, в течение семи лет за полный вер-гельд, и, кроме того, платит чинш, т. е. повинности одного серва, как сказано выше. То, что он подарил в остальных поименованных местах, Вальдперт и Вальтрам, сыновья Вальдперта, если захотят выкупить, могут сделать это в течение 6 лет. Если по истечении 6 лет не выкупят, тогда [владение это] возвращается к нашему монастырю. Чинш же платится: 15 сикелей пива, двадцать хлебов, поросенок, стоящий сайгу2. И то имущество, которое должен выкупить Тиотперт, если по истечении 7 лет не выкупит, переходит в наше вечное владение. Совершено публично в вилле, называемой Буснанг [далее подписи].

"Lrkundenbuch der Abtel Sanct Gallen", I, Zurich, 1863, № 375

20. Прекарий с вознаграждением (Precaria remuneratoria)

(Из постановления синода 845 г.)

§ 22. Прекарные сделки относительно церковных владений должны совершаться не иначе, как только таким образом: [прекарист] дает [церкви] из собственного имущества, а получает на свое имя соответственного качества церковное имущество в двойном размере, если хочет держать в пользование собственное и церковное имущество. Если же собственное имущество он с этого времени теряет3, получает на свое имя из церковных владений в тройном размере, поэтому его следует рассматривать не как дарителя собственного имущества, но как держателя (dispensator) чужого.

"Monumenta Germaniac Histonca", Gap. II, p. 404.

21. Прекарий по приказу короля (Precaria verbo regis)

(Из Геристальского капитулярия 779 г., лангобардская версия)

§ 4. О церковных же владениях, которые до настоящего времени были пожалованы мирянам по слову господина короля, [постановляем], чтобы и они владели, как и раньше, если только (владения эти) не будут возвращены этим церквам по слову господина короля.

 

"Monumenta Germamae Histonca", Cap. I, p. 50

КОММЕНДАЦИЯ

22. Грамота дарения Сен-Галленскому монастырю'№ 15

(вторая половина IX в.)

Я, такой-то, ввиду приближения старости и того, что за нею обычно следует, - бедности, дарю такому-то святому месту или какому-либо сильному мужу все, чем владею, доставшееся мне по наследству или приобретенное куплей, на том, однако, условии, чтобы означенный муж или епископ, или настоятели этого места тотчас же мое имущество себе взяли, но взамен меня приняли под свою заботу и попечение и до дня смерти моей ежегодно неукоснительно давали по две одежды полотняных, столько же шерстяных, а также в довольном количестве съестных припасов - хлеба, пива, овощей, молока, а по праздникам мяса. А на третий год пусть снабдят меня плащом и по мере надобности предоставляют рукавицы, обувь, онучи, мыло и баню, в особенности необходимую для немощных, также солому, ибо не сыну своему и не кому-нибудь из родных, но только им оставил я все свое имущество. Буде же чего-либо из вышеупомянутого меня лишат, имущество мое пусть мне вернут, при том, впрочем, условии, если не обратят внимания на мои просьбы и нижайшие мольбы обращаться со мной мягче и человечнее; если же, как думаю, no-добру захотят со мной обращаться, тогда властною рукою, без всякого противодействия сонаследников и родственников моих, настоятели этого места пусть владеют всем моим [имуществом] вовеки.

"Хрестоматия по истории средних веков", т I, M., 1953, стр. 149.

23. Турская формула № 43 (VIII в.)

О том, кто коммендируется под власть другого.

Высокому господину такому-то я такой-то. Всем достоверно известно, что я не имею чем кормиться и одеваться. Посему я просил благочестие ваше, и вышло мне ваше разрешение отдаться и коммендироваться под ваше покровительство; так я и сделал, именно на условии, чтобы вы помогали мне и снабжали меня пищею и одеждою, сообразно тому как я буду служить и угождать вам; и пока я буду жив, должен буду нести вам службу и послушание свободного человека и не буду иметь права выйти из-под вашей власти и покровительства, но останусь под вашей властью и охраною все дни моей жизни. Между нами условлено, что, если один из нас захочет нарушить настоящее соглашение, уплатит другой стороне столько-то солидов, и соглашение это навсегда останется неизменным. Условлено также, что они напишут, утвердят и подпишут две одинакового содержания грамоты настоящего акта, что ими и сделано.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M , 1953, стр. 153.

24. Королевская грамота. Санская формула № 24

...Всем епископам и достопочтенным аббатам, а также славным и высоким мужам, доместикам, викариям, сотникам, всем равным и друзьям нашим и разъездным нашим посланцам, такой-то король франков, славный муж. Знайте, что такой-то, присутствующий перед нами, явился к нам с просьбой о разрешении нам коммендироваться; мы же с удовольствием принимаем и удерживаем его [под нашим патронатом]. Посему всемерно вас просим и приказываем вам, чтобы ни вы, ни подчиненные, ни преемники ваши, ни сами не осмеливались, ни другим не позволяли учинять беспокойство или вред и ему [самому] и людям его, под законною защитою его состоящим, а также расхищать и наносить какой-либо ущерб его имуществу. И если против него возникнет такое судебное дело.., какое не может быть решено на месте без несправедливого для него ущерба, пусть будет отложено до нашего приговора и перед нами получит окончательное решение. А чтобы [настоящая грамота] имела у вас больше веры, собственноручной нашей подписью ее утвердили и кольцом припечатали.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M., 1053, стр. 153-154.

25. Залог (Турская формула № 13 (VII! в,))

Высокому брату такому-то я, такой-то. По моей просьбе вы изъявили свое согласие предоставить мне в пользование такие-то ваши вещи и на столько-то лет. Так вы и сделали. Я же за это пользование закладываю вам местечко, мою собственность, называемую так-то, в таком-то округе, во всей ее целости, на том условии, чтобы, когда истечет положенное число лет и ты соберешь с названной земли столько-то урожая, я означенный долг тебе уплатил и имущество мое вместе с моим обеспечением из твоих рук принял Если же пренебрегу или замедлю (с уплатой), означенный долг вдвойне уплатить тебе обязуюсь.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M., 1953, стр. 149 - 150.

26. Отдача себя в рабство

(Клюнийская грамота (887 г.))

Во имя господа, отдача [себя в рабство] и уведомление о том, как к некиим лучшим людям, которые это уведомление или отдачу утвердили, пришел некий человек по имени Бер-терий в виллу Азине и публично у церкви св. Петра, в присутствии массы народа и знатного мужа графа Теобальда1 [сказал]- такова была моя просьба и ваше соизволение, что я не силой и не по принуждению, не по обману, а полной своей волею накинул себе на шею corrigia2 и передал себя во власть Алариада и его жены Эрменгарды целиком, согласно римскому закону Ибо сказано, чго каждый свободный человек волен улучшать или ухудшать свое положение; и чтобы с этого времени вы и наследники ваши могли делать со мной и потомством моим все, что вам угодно, - владеть, продавать, дарить, освободить. А если же я сам или по совету злых людей вздумаю освободиться от этой рабской зависимости, вы или ваши посланцы должны меня задержать и наказать, как и остальных прирожденных ваших рабов. Совершено это в присутствии людей, которые видели corrigia и подтвердили эту грамоту.

"Recueil des chartes de 1'abbaye de Cluny", Pans, I, 1876, № 30

КАБАЛА

27. Санская формула № 4 (конец VIII в.)

Господину брату моему такому-то. Всем ведомо, что крайняя бедность и тяжкие заботы меня постигли, и совсем не имею чем жить и одеваться Поэтому просьбе моей ты в величайшей нужде моей не отказал вручить мне из своих денег столько-то солидов; а у меня совсем нечем выплатить эти со-лиды. Поэтому я просил совершить и утвердить закабаление тебе моей свободной личности, чтобы отныне вы имели полную свободу делать со мной все, что вы полномочны делать со своими прирожденными рабами, именно: продавать, выменивать, подвергать наказанию. Если же, чего, я уверен, не будет, я или кто-либо из наследников моих, или кто-либо другой решится оспаривать это закабаление, пусть внесет тебе и казне штраф во столько-то унций золота; настоящая же кабала пусть остается неизменной.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M , 1953, стр. 151 - 152.

28. Из капитулярия 776 г.

Глава 1. Во-первых, все мы согласно постановили, чтобы обязательственные грамоты, данные некоторыми людьми, закабалившими и себя [самих] и своих жен, сыновей и дочерей в рабство, если будут где найдены, уничтожались и чтобы пребывали свободными, как прежде.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M., 1953, стр. 152 - 153

29. Из капитулярия 803 г.

Если свободный, отдавший себя в закладничество под власть другого, нанесет кому-либо какой-либо ущерб, тот, кто взял его в закладничество, пусть или покроет ущерб, или же, представивши человека в судебное собрание, отпустит его на волю, теряя вместе с тем долг, в обеспечение которого он взял его в закладничество; тот же, кто нанес ущерб, будучи отпущен на волю, пусть заплатит штраф сообразно качеству дела. Если же до того, как отдал себя в закладничество, женился на свободной и имел сыновей, пусть пребывают свободными.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M , 1953, стр. 153.

30. Из капитулярия Карла Великого (811 г.)

О том, по каким причинам люди, которые должны нести военную службу, отказывают в послушании.

Глава 1. Расходятся в мнениях и, во-первых, показывают, что епископы, аббаты и их попечители не имеют власти ни над своими постриженными клириками, ни над прочими людьми; равно и графы не имеют власти над жителями своего округа.

Глава 2. Что бедняки жалуются на лишение их собственности; одинаково жалуются и на епископов, и на аббатов, и на их попечителей, на графов, и на их сотников.

Глава 3. Показывают, что, если кто отказывается передать свою собственность епископу, аббату, графу или... сотнику, ищут случая, чтобы осудить такого бедняка, а также заставить его идти на войну, и это до тех пор, пока, оскудевши, волею-неволею собственность свою не передаст или не продаст, и те, кто совершит передачу, проживают дома без всякого беспокойства.

Глава 4. Что епископы, аббаты, графы, а также и аббатисы посылают своих свободных людей на господский двор под именем министериалов; то они - сокольничьи, ловчие, сборщики пошлин, старосты, десятники, то должны принимать и сопровождать государевых посланцев.

Глава 5. Другие же показывают, что тех, кто победнее, притесняют и заставляют идти в поход, а тех, кто имеет что дать, домой отсылают.

Глава 6. А графы показывают, что некоторые из жителей округа их не слушают и военную службу государю императору нести отказываются, ссылаясь на то, что перед посланцем государя императора, а не перед графом должны держать ответ за уклонение от воинской повинности; даже если граф объявляет дом такового под запрещением, никакого на это не обращает внимания, но входит в дом свой и делает все, что ему вздумается.

Глава 7. Есть и такие, которые говорят, что они люди Пипина и Людовика [сыновья Карла Великого] и пользуются случаем, чтобы идти на службу своим государям, когда прочие жители округа должны идти на военную службу.

Глава 8. Есть еще и такие, которые, оставаясь дома, говорят, что и сеньоры их сидят дома, а они не иначе как с сеньорами своими должны идти, если будет приказание на то от государя императора. Некоторые же по сему случаю коммендируют себя таким сеньорам, о которых они знают, что на войну не отправятся.

Глава 9. В силу всего этого названные жители округа более, чем раньше, стали непослушны графу и государевым посланцам.

"Хрестоматия по истории средних веков", т. I, M, 1953, стр. 150-151.

31. Дарственная грамота

(Грамота Клюнийского монастыря (начало X в.))

Да будет известно всем верным: настоящим и будущим, что я, Герард, и жена моя Раина отказываемся от своего имущества и то, чем по праву владеем, передаем в дарение., а именно свободных (francos), рабов, рабынь и всю землю, возделанную или невозделанную, которая к этому наследству принадлежит, с тем условием, что нам будет предоставлено место погребения [в монастыре].

"Recueil des chartes de 1'abbaye de Cluny", Pans, 1876, № 129.

 

 
Яндекс.Метрика
Сайт создан в системе uCoz